Ascent of Mount Carmel Contents Text of the poem Influence References External links Navigation menue"Compare St John of the Cross, Ascent of Mt Carmel"The Ascent of Mount CarmelThe Ascent Of Mount Carmel

16th-century Christian textsHistory of Christianity in SpainCatholic Church in SpainChristian mysticism1570s booksChristian devotional literatureBooks by John of the Cross


SpanishCatholicmysticJohn of the Crossascetical lifeChristGodSpanish languageGranadaSpainMount CarmelallegoricalT. S. Eliot








Ascent of Mount Carmel (Spanish: Subida del Monte Carmelo) is a 16th-century spiritual treatise by Spanish Catholic mystic and poet Saint John of the Cross. The book is a systematic treatment of the ascetical life in pursuit of mystical union with Christ, giving advice and reporting on his own experience. Alongside another connected work by John, entitled The Dark Night, it details the so-called Dark Night of the Soul, when the individual Soul undergoes earthly and spiritual privations in search of union with God. These two works, together with John's The Living Flame of Love and the Spiritual Canticle, are regarded as some of the greatest works both in Christian mysticism and in the Spanish language.


Written between 1578 and 1579 in Granada, Spain, after his escape from prison, the Ascent is illustrated by a diagram of the process outlined in the text of the Soul's progress to the summit of the metaphorical Mount Carmel where God is encountered. The work is divided into three sections and is set out as a commentary on four poetic stanzas by John on the subject of the Dark Night. John shows how the Soul sets out to leave all worldly ties and appetites behind to achieve "nothing less than transformation in God".




Contents





  • 1 Text of the poem


  • 2 Influence


  • 3 References


  • 4 External links




Text of the poem


Considered to be his introductory work on mystical theology, this work begins with an allegorical poem. The rest of the text begins as a detailed explanation and interpretation of the poem, but after explaining the first five lines, John thereafter ignores the poem, and writes a straightforward treatise on the two 'active nights' of the soul.


The poem is as follows:






Translated text
Original Spanish text


In a dark night

With longings kindled in love

oh blessed chance

I went forth without being observed

My house already being at rest


Through darkness and secure

By the secret ladder disguised

oh blessed chance

Through darkness and in concealment

My house already being at rest


In the blessed night

In secret that none saw me

Nor I beheld aught

Without any other light or guide

Save that which was burning in the heart


That which guided me

More sure than the light of noonday

Where he was awaiting me

Him whom I knew well

In a place where no one appeared


Oh thou night that guided

Oh lovely night moreso than the dawn

Oh thou night that joined

Lover with beloved

Beloved in the lover transformed


Upon my flowery breast

Which I kept whole for himself alone

There he stayed sleeping

and I was caressing him,

And the fanning of the cedars made a breeze


The breeze from the turret

While I was parting his locks

With his gentle hand

He was wounding my neck

And causing all my senses to be suspended


I remained myself and forgot myself

My face reclined on the lover

All ceased and I abandoned myself

Leaving my concern

forgotten among the lilies.





En una noche oscura

con ansias en amores inflamada,

¡oh dichosa ventura!,

salí sin ser notada

estando ya mi casa sosegada


A oscuras y segura

por la secreta escala, disfrazada,

¡oh dichosa ventura!,

a oscuras y en celada,

estando ya mi casa sosegada.


En la noche dichosa,

en secreto que nadie me veía

ni yo miraba cosa

sin otra luz y guía

sino la que en el corazón ardía.


Aquesta me guiaba

más cierto que la luz de mediodía

adonde me esperaba

quien yo bien me sabía

en parte donde nadie parecía.


¡Oh noche, que guiaste!

¡Oh noche amable más que la alborada!

¡Oh noche que juntaste

amado con amada,

amada en el amado transformada!


En mi pecho florido,

que entero para él solo se guardaba

allí quedó dormido

y yo le regalaba

y el ventalle de cedros aire daba.


El aire de la almena

cuando yo sus cabellos esparcía

con su mano serena

en mi cuello hería

y todos mis sentidos suspendía.


Quedéme y olvidéme;

el rostro recliné sobre el amado;

cesó todo, y dejéme

dejando mi cuidado

entre las azucenas olvidado.




Influence


John's spiritual method of inner purgation along the 'negative way' was an enormous influence on T. S. Eliot when he came to write the Four Quartets.[1] John's poem contains these famous lines of self-abnegation leading to spiritual rebirth:[2]



To reach satisfaction in all

desire its possession in nothing.

To come to possession in all

desire the possession of nothing.

To arrive at being all

desire to be nothing.

To come to the knowledge of all

desire the knowledge of nothing.

To come to the pleasure you have not

you must go by the way in which you enjoy not.

To come to the knowledge you have not

you must go by the way in which you know not.

To come to the possession you have not

you must go by the way in which you possess not.

To come by the what you are not

you must go by a way in which you are not.

When you turn toward something

you cease to cast yourself upon the all.

For to go from all to the all

you must deny yourself of all in all.

And when you come to the possession of the all

you must possess it without wanting anything.

Because if you desire to have something in all

your treasure in God is not purely your all.




References




  1. ^ Burnett, John. "Compare St John of the Cross, Ascent of Mt Carmel". jbburnet.com..mw-parser-output cite.citationfont-style:inherit.mw-parser-output .citation qquotes:"""""""'""'".mw-parser-output .citation .cs1-lock-free abackground:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/65/Lock-green.svg/9px-Lock-green.svg.png")no-repeat;background-position:right .1em center.mw-parser-output .citation .cs1-lock-limited a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-registration abackground:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d6/Lock-gray-alt-2.svg/9px-Lock-gray-alt-2.svg.png")no-repeat;background-position:right .1em center.mw-parser-output .citation .cs1-lock-subscription abackground:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/aa/Lock-red-alt-2.svg/9px-Lock-red-alt-2.svg.png")no-repeat;background-position:right .1em center.mw-parser-output .cs1-subscription,.mw-parser-output .cs1-registrationcolor:#555.mw-parser-output .cs1-subscription span,.mw-parser-output .cs1-registration spanborder-bottom:1px dotted;cursor:help.mw-parser-output .cs1-ws-icon abackground:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4c/Wikisource-logo.svg/12px-Wikisource-logo.svg.png")no-repeat;background-position:right .1em center.mw-parser-output code.cs1-codecolor:inherit;background:inherit;border:inherit;padding:inherit.mw-parser-output .cs1-hidden-errordisplay:none;font-size:100%.mw-parser-output .cs1-visible-errorfont-size:100%.mw-parser-output .cs1-maintdisplay:none;color:#33aa33;margin-left:0.3em.mw-parser-output .cs1-subscription,.mw-parser-output .cs1-registration,.mw-parser-output .cs1-formatfont-size:95%.mw-parser-output .cs1-kern-left,.mw-parser-output .cs1-kern-wl-leftpadding-left:0.2em.mw-parser-output .cs1-kern-right,.mw-parser-output .cs1-kern-wl-rightpadding-right:0.2em


  2. ^ Kavanaugh, Kieran. John of the Cross : selected writings. Paulist Press. ISBN 0-8091-2839-X.




  • John of the Cross: Selected Writings - translated & introduced by Kieran Kavanaugh OCD. Preface by Ernest Larkin, O. Carm. Paulist Press
    ISBN 0-8091-2839-X


  • St John of the Cross (2006). Zimmerman, Benedict, ed. The Ascent of Mount Carmel. tr. by David Lewis. Whitefish, Montana: Kessinger Publishing. ISBN 978-1-4286-1400-0.


External links





  • The Ascent Of Mount Carmel at Christian Classics Ethereal Library




Popular posts from this blog

Moe incest case Sentencing See also References Navigation menu"'Australian Josef Fritzl' fathered four children by daughter""Small town recoils in horror at 'Australian Fritzl' incest case""Victorian rape allegations echo Fritzl case - Just In (Australian Broadcasting Corporation)""Incest father jailed for 22 years""'Australian Fritzl' sentenced to 22 years in prison for abusing daughter for three decades""RSJ v The Queen"

Who is our nearest planetary neighbor, on average?Santa Claus flies to the South PoleSeven Spheres of Unequal Mass, a weighing problem with a twistDescribe a large integerFast Mental Calculation of $7.5^7$Math in Space (without the help of celebrities)Find the value of $bigstar$: Puzzle 8 - InequalityWho drinks beer while running anyway?A Crucial DeliveryRanking And AverageHow long will my money last at roulette?

Daza language Contents Vocabulary Phonology References External links Navigation menudaza1242Daza"Dazaga"eeee178086576