How to understand 美人只配强者拥有?What is 被 doing in sentence “这种病在三十年前就被根除了”?份, 个, 本, 两: How do they function in these sentences?What is the grammar of “用餐曅請隨手整理桌面 座位有限請勿休憩估用”?Not clear what or who the subject of these sentences isWhat is the meaning of “一把把” on "他更是一把把她的书包给枪了过去“?How to decide which part is a subject and which a predicate?How do I say “who” as in “I have a few friends who are in that class”?What does 俗话说的好 mean?Can someone explain the meaning of this sentence?Grammar/meaning of 好 in ”怎么才能唱好歌?“ ?

How can saying a song's name be a copyright violation?

Western buddy movie with a supernatural twist where a woman turns into an eagle at the end

Neighboring nodes in the network

Is "remove commented out code" correct English?

How can I tell someone that I want to be his or her friend?

Why doesn't H₄O²⁺ exist?

Can a rocket refuel on Mars from water?

Can I ask the recruiters in my resume to put the reason why I am rejected?

Why "Having chlorophyll without photosynthesis is actually very dangerous" and "like living with a bomb"?

What's the difference between 'rename' and 'mv'?

RG-213 Cable with electric strained wire as metallic shield of Coaxial cable

Will google still index a page if I use a $_SESSION variable?

prove that the matrix A is diagonalizable

Arrow those variables!

Were any external disk drives stacked vertically?

Is it inappropriate for a student to attend their mentor's dissertation defense?

I Accidentally Deleted a Stock Terminal Theme

Watching something be written to a file live with tail

Is it unprofessional to ask if a job posting on GlassDoor is real?

Where does SFDX store details about scratch orgs?

Is it canonical bit space?

Theorems that impeded progress

If human space travel is limited by the G force vulnerability, is there a way to counter G forces?

Can a virus destroy the BIOS of a modern computer?



How to understand 美人只配强者拥有?


What is 被 doing in sentence “这种病在三十年前就被根除了”?份, 个, 本, 两: How do they function in these sentences?What is the grammar of “用餐曅請隨手整理桌面 座位有限請勿休憩估用”?Not clear what or who the subject of these sentences isWhat is the meaning of “一把把” on "他更是一把把她的书包给枪了过去“?How to decide which part is a subject and which a predicate?How do I say “who” as in “I have a few friends who are in that class”?What does 俗话说的好 mean?Can someone explain the meaning of this sentence?Grammar/meaning of 好 in ”怎么才能唱好歌?“ ?













1















I know its meaning. But I can't understand it in grammar.
And does that means when it becomes an adage or 梗, we don't need to care about the grammar?










share|improve this question






















  • In my humble opinion, it might come from some video game.

    – zyy
    Mar 21 at 15:03











  • After looked up, It seems to come from little pupil students.

    – Zhang
    Mar 22 at 9:03















1















I know its meaning. But I can't understand it in grammar.
And does that means when it becomes an adage or 梗, we don't need to care about the grammar?










share|improve this question






















  • In my humble opinion, it might come from some video game.

    – zyy
    Mar 21 at 15:03











  • After looked up, It seems to come from little pupil students.

    – Zhang
    Mar 22 at 9:03













1












1








1


3






I know its meaning. But I can't understand it in grammar.
And does that means when it becomes an adage or 梗, we don't need to care about the grammar?










share|improve this question














I know its meaning. But I can't understand it in grammar.
And does that means when it becomes an adage or 梗, we don't need to care about the grammar?







grammar






share|improve this question













share|improve this question











share|improve this question




share|improve this question










asked Mar 21 at 7:01









ramblerrambler

33815




33815












  • In my humble opinion, it might come from some video game.

    – zyy
    Mar 21 at 15:03











  • After looked up, It seems to come from little pupil students.

    – Zhang
    Mar 22 at 9:03

















  • In my humble opinion, it might come from some video game.

    – zyy
    Mar 21 at 15:03











  • After looked up, It seems to come from little pupil students.

    – Zhang
    Mar 22 at 9:03
















In my humble opinion, it might come from some video game.

– zyy
Mar 21 at 15:03





In my humble opinion, it might come from some video game.

– zyy
Mar 21 at 15:03













After looked up, It seems to come from little pupil students.

– Zhang
Mar 22 at 9:03





After looked up, It seems to come from little pupil students.

– Zhang
Mar 22 at 9:03










3 Answers
3






active

oldest

votes


















4















"美人只配(被)强者拥有" is a [(topic) + (comment/ opinion)] sentence.



(this phrase diminish the value of beauties)




It is not an adage



  • Topic: 美人 (beautiful women)


  • Comment: 只配被强者拥有 (only worthy of being owned by the strong ones)


美人 (beautiful women)



只配 (only worthy of)



被(by) omitted



强者(the strong one)



拥有 (to own)



The sentence above means "Beautiful women only deserve to be owned by the strong ones"



Substitute the topic and comment:




木棒只配給材民作武器



Topic: 木棒 (Wooden stick)



Comment: 只配給村民作武器 (only worthy of used as weapon by villagers)




~




聖劍只有英雄才配揮舞



Topic: :聖劍 (Holy sword)



Comment: 只有英雄才配揮舞 (only hero deserve to swing it)




"美人只配(被)强者拥有" is different from "只有强者才配拥有美人" (only the strong ones deserve to own beautiful women). Which is a [SVO] sentence




只有强者才配拥有美人 (only the strong ones deserve to own beautiful women)



(this phrase elevate the status of the strong ones)




[S] = 强者 (the strong ones)



[V] = 拥有 (own)



[O] = 美人 (beautiful women)



只有 ~ 才 ~ is a conjunction (only)



配 (worthy of) is an adverb for the verb 拥有 (own)






share|improve this answer
































    3














    It is not an adage. It is a correct sentence.

    配 originally means "match", derived for meaning "deserve".

    Therefore, this sentence should be a passive sentence meaning: "Beauties should only be deserved by the strongs to own" (literally, word-to-word) or "Only the strongs deserve beauties" (native).






    share|improve this answer























    • The sentence in OP's post means "Beauties only deserve to be own by the strongs " It is different from "Only the strongs deserve beauties" the first one stating "Beauties is not worth anything other than be owned by heroes " and the second one means " Only hero is worthy of owning beauties, no one else does"

      – Tang Ho
      Mar 21 at 9:03












    • 美人只应被强者拥 (beauties should only be owned by the strongs) would match "Only the strongs deserve beauties" better

      – Tang Ho
      Mar 21 at 9:09



















    0















    "美人只配强者拥有"




    I have a different opinion about the sentence here. If you think deep, it doesn't seem to be logical. Usually, 只配 is used in a active voice, as in 你只配给我提鞋. Used in a passive is a bit odd in my opinion.



    However, if I heard it, I would think it means the same as 只有强者才配拥有美人.






    share|improve this answer























      Your Answer








      StackExchange.ready(function()
      var channelOptions =
      tags: "".split(" "),
      id: "371"
      ;
      initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

      StackExchange.using("externalEditor", function()
      // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
      if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
      StackExchange.using("snippets", function()
      createEditor();
      );

      else
      createEditor();

      );

      function createEditor()
      StackExchange.prepareEditor(
      heartbeatType: 'answer',
      autoActivateHeartbeat: false,
      convertImagesToLinks: false,
      noModals: true,
      showLowRepImageUploadWarning: true,
      reputationToPostImages: null,
      bindNavPrevention: true,
      postfix: "",
      imageUploader:
      brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
      contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
      allowUrls: true
      ,
      noCode: true, onDemand: true,
      discardSelector: ".discard-answer"
      ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
      );



      );













      draft saved

      draft discarded


















      StackExchange.ready(
      function ()
      StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f33324%2fhow-to-understand-%25e7%25be%258e%25e4%25ba%25ba%25e5%258f%25aa%25e9%2585%258d%25e5%25bc%25ba%25e8%2580%2585%25e6%258b%25a5%25e6%259c%2589%23new-answer', 'question_page');

      );

      Post as a guest















      Required, but never shown

























      3 Answers
      3






      active

      oldest

      votes








      3 Answers
      3






      active

      oldest

      votes









      active

      oldest

      votes






      active

      oldest

      votes









      4















      "美人只配(被)强者拥有" is a [(topic) + (comment/ opinion)] sentence.



      (this phrase diminish the value of beauties)




      It is not an adage



      • Topic: 美人 (beautiful women)


      • Comment: 只配被强者拥有 (only worthy of being owned by the strong ones)


      美人 (beautiful women)



      只配 (only worthy of)



      被(by) omitted



      强者(the strong one)



      拥有 (to own)



      The sentence above means "Beautiful women only deserve to be owned by the strong ones"



      Substitute the topic and comment:




      木棒只配給材民作武器



      Topic: 木棒 (Wooden stick)



      Comment: 只配給村民作武器 (only worthy of used as weapon by villagers)




      ~




      聖劍只有英雄才配揮舞



      Topic: :聖劍 (Holy sword)



      Comment: 只有英雄才配揮舞 (only hero deserve to swing it)




      "美人只配(被)强者拥有" is different from "只有强者才配拥有美人" (only the strong ones deserve to own beautiful women). Which is a [SVO] sentence




      只有强者才配拥有美人 (only the strong ones deserve to own beautiful women)



      (this phrase elevate the status of the strong ones)




      [S] = 强者 (the strong ones)



      [V] = 拥有 (own)



      [O] = 美人 (beautiful women)



      只有 ~ 才 ~ is a conjunction (only)



      配 (worthy of) is an adverb for the verb 拥有 (own)






      share|improve this answer





























        4















        "美人只配(被)强者拥有" is a [(topic) + (comment/ opinion)] sentence.



        (this phrase diminish the value of beauties)




        It is not an adage



        • Topic: 美人 (beautiful women)


        • Comment: 只配被强者拥有 (only worthy of being owned by the strong ones)


        美人 (beautiful women)



        只配 (only worthy of)



        被(by) omitted



        强者(the strong one)



        拥有 (to own)



        The sentence above means "Beautiful women only deserve to be owned by the strong ones"



        Substitute the topic and comment:




        木棒只配給材民作武器



        Topic: 木棒 (Wooden stick)



        Comment: 只配給村民作武器 (only worthy of used as weapon by villagers)




        ~




        聖劍只有英雄才配揮舞



        Topic: :聖劍 (Holy sword)



        Comment: 只有英雄才配揮舞 (only hero deserve to swing it)




        "美人只配(被)强者拥有" is different from "只有强者才配拥有美人" (only the strong ones deserve to own beautiful women). Which is a [SVO] sentence




        只有强者才配拥有美人 (only the strong ones deserve to own beautiful women)



        (this phrase elevate the status of the strong ones)




        [S] = 强者 (the strong ones)



        [V] = 拥有 (own)



        [O] = 美人 (beautiful women)



        只有 ~ 才 ~ is a conjunction (only)



        配 (worthy of) is an adverb for the verb 拥有 (own)






        share|improve this answer



























          4












          4








          4








          "美人只配(被)强者拥有" is a [(topic) + (comment/ opinion)] sentence.



          (this phrase diminish the value of beauties)




          It is not an adage



          • Topic: 美人 (beautiful women)


          • Comment: 只配被强者拥有 (only worthy of being owned by the strong ones)


          美人 (beautiful women)



          只配 (only worthy of)



          被(by) omitted



          强者(the strong one)



          拥有 (to own)



          The sentence above means "Beautiful women only deserve to be owned by the strong ones"



          Substitute the topic and comment:




          木棒只配給材民作武器



          Topic: 木棒 (Wooden stick)



          Comment: 只配給村民作武器 (only worthy of used as weapon by villagers)




          ~




          聖劍只有英雄才配揮舞



          Topic: :聖劍 (Holy sword)



          Comment: 只有英雄才配揮舞 (only hero deserve to swing it)




          "美人只配(被)强者拥有" is different from "只有强者才配拥有美人" (only the strong ones deserve to own beautiful women). Which is a [SVO] sentence




          只有强者才配拥有美人 (only the strong ones deserve to own beautiful women)



          (this phrase elevate the status of the strong ones)




          [S] = 强者 (the strong ones)



          [V] = 拥有 (own)



          [O] = 美人 (beautiful women)



          只有 ~ 才 ~ is a conjunction (only)



          配 (worthy of) is an adverb for the verb 拥有 (own)






          share|improve this answer
















          "美人只配(被)强者拥有" is a [(topic) + (comment/ opinion)] sentence.



          (this phrase diminish the value of beauties)




          It is not an adage



          • Topic: 美人 (beautiful women)


          • Comment: 只配被强者拥有 (only worthy of being owned by the strong ones)


          美人 (beautiful women)



          只配 (only worthy of)



          被(by) omitted



          强者(the strong one)



          拥有 (to own)



          The sentence above means "Beautiful women only deserve to be owned by the strong ones"



          Substitute the topic and comment:




          木棒只配給材民作武器



          Topic: 木棒 (Wooden stick)



          Comment: 只配給村民作武器 (only worthy of used as weapon by villagers)




          ~




          聖劍只有英雄才配揮舞



          Topic: :聖劍 (Holy sword)



          Comment: 只有英雄才配揮舞 (only hero deserve to swing it)




          "美人只配(被)强者拥有" is different from "只有强者才配拥有美人" (only the strong ones deserve to own beautiful women). Which is a [SVO] sentence




          只有强者才配拥有美人 (only the strong ones deserve to own beautiful women)



          (this phrase elevate the status of the strong ones)




          [S] = 强者 (the strong ones)



          [V] = 拥有 (own)



          [O] = 美人 (beautiful women)



          只有 ~ 才 ~ is a conjunction (only)



          配 (worthy of) is an adverb for the verb 拥有 (own)







          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited Mar 21 at 19:23

























          answered Mar 21 at 8:12









          Tang HoTang Ho

          29.7k1741




          29.7k1741





















              3














              It is not an adage. It is a correct sentence.

              配 originally means "match", derived for meaning "deserve".

              Therefore, this sentence should be a passive sentence meaning: "Beauties should only be deserved by the strongs to own" (literally, word-to-word) or "Only the strongs deserve beauties" (native).






              share|improve this answer























              • The sentence in OP's post means "Beauties only deserve to be own by the strongs " It is different from "Only the strongs deserve beauties" the first one stating "Beauties is not worth anything other than be owned by heroes " and the second one means " Only hero is worthy of owning beauties, no one else does"

                – Tang Ho
                Mar 21 at 9:03












              • 美人只应被强者拥 (beauties should only be owned by the strongs) would match "Only the strongs deserve beauties" better

                – Tang Ho
                Mar 21 at 9:09
















              3














              It is not an adage. It is a correct sentence.

              配 originally means "match", derived for meaning "deserve".

              Therefore, this sentence should be a passive sentence meaning: "Beauties should only be deserved by the strongs to own" (literally, word-to-word) or "Only the strongs deserve beauties" (native).






              share|improve this answer























              • The sentence in OP's post means "Beauties only deserve to be own by the strongs " It is different from "Only the strongs deserve beauties" the first one stating "Beauties is not worth anything other than be owned by heroes " and the second one means " Only hero is worthy of owning beauties, no one else does"

                – Tang Ho
                Mar 21 at 9:03












              • 美人只应被强者拥 (beauties should only be owned by the strongs) would match "Only the strongs deserve beauties" better

                – Tang Ho
                Mar 21 at 9:09














              3












              3








              3







              It is not an adage. It is a correct sentence.

              配 originally means "match", derived for meaning "deserve".

              Therefore, this sentence should be a passive sentence meaning: "Beauties should only be deserved by the strongs to own" (literally, word-to-word) or "Only the strongs deserve beauties" (native).






              share|improve this answer













              It is not an adage. It is a correct sentence.

              配 originally means "match", derived for meaning "deserve".

              Therefore, this sentence should be a passive sentence meaning: "Beauties should only be deserved by the strongs to own" (literally, word-to-word) or "Only the strongs deserve beauties" (native).







              share|improve this answer












              share|improve this answer



              share|improve this answer










              answered Mar 21 at 7:48









              Aurus HuangAurus Huang

              1,401311




              1,401311












              • The sentence in OP's post means "Beauties only deserve to be own by the strongs " It is different from "Only the strongs deserve beauties" the first one stating "Beauties is not worth anything other than be owned by heroes " and the second one means " Only hero is worthy of owning beauties, no one else does"

                – Tang Ho
                Mar 21 at 9:03












              • 美人只应被强者拥 (beauties should only be owned by the strongs) would match "Only the strongs deserve beauties" better

                – Tang Ho
                Mar 21 at 9:09


















              • The sentence in OP's post means "Beauties only deserve to be own by the strongs " It is different from "Only the strongs deserve beauties" the first one stating "Beauties is not worth anything other than be owned by heroes " and the second one means " Only hero is worthy of owning beauties, no one else does"

                – Tang Ho
                Mar 21 at 9:03












              • 美人只应被强者拥 (beauties should only be owned by the strongs) would match "Only the strongs deserve beauties" better

                – Tang Ho
                Mar 21 at 9:09

















              The sentence in OP's post means "Beauties only deserve to be own by the strongs " It is different from "Only the strongs deserve beauties" the first one stating "Beauties is not worth anything other than be owned by heroes " and the second one means " Only hero is worthy of owning beauties, no one else does"

              – Tang Ho
              Mar 21 at 9:03






              The sentence in OP's post means "Beauties only deserve to be own by the strongs " It is different from "Only the strongs deserve beauties" the first one stating "Beauties is not worth anything other than be owned by heroes " and the second one means " Only hero is worthy of owning beauties, no one else does"

              – Tang Ho
              Mar 21 at 9:03














              美人只应被强者拥 (beauties should only be owned by the strongs) would match "Only the strongs deserve beauties" better

              – Tang Ho
              Mar 21 at 9:09






              美人只应被强者拥 (beauties should only be owned by the strongs) would match "Only the strongs deserve beauties" better

              – Tang Ho
              Mar 21 at 9:09












              0















              "美人只配强者拥有"




              I have a different opinion about the sentence here. If you think deep, it doesn't seem to be logical. Usually, 只配 is used in a active voice, as in 你只配给我提鞋. Used in a passive is a bit odd in my opinion.



              However, if I heard it, I would think it means the same as 只有强者才配拥有美人.






              share|improve this answer



























                0















                "美人只配强者拥有"




                I have a different opinion about the sentence here. If you think deep, it doesn't seem to be logical. Usually, 只配 is used in a active voice, as in 你只配给我提鞋. Used in a passive is a bit odd in my opinion.



                However, if I heard it, I would think it means the same as 只有强者才配拥有美人.






                share|improve this answer

























                  0












                  0








                  0








                  "美人只配强者拥有"




                  I have a different opinion about the sentence here. If you think deep, it doesn't seem to be logical. Usually, 只配 is used in a active voice, as in 你只配给我提鞋. Used in a passive is a bit odd in my opinion.



                  However, if I heard it, I would think it means the same as 只有强者才配拥有美人.






                  share|improve this answer














                  "美人只配强者拥有"




                  I have a different opinion about the sentence here. If you think deep, it doesn't seem to be logical. Usually, 只配 is used in a active voice, as in 你只配给我提鞋. Used in a passive is a bit odd in my opinion.



                  However, if I heard it, I would think it means the same as 只有强者才配拥有美人.







                  share|improve this answer












                  share|improve this answer



                  share|improve this answer










                  answered Mar 22 at 11:21









                  dandan

                  11.6k1316




                  11.6k1316



























                      draft saved

                      draft discarded
















































                      Thanks for contributing an answer to Chinese Language Stack Exchange!


                      • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                      But avoid


                      • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                      • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                      To learn more, see our tips on writing great answers.




                      draft saved


                      draft discarded














                      StackExchange.ready(
                      function ()
                      StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f33324%2fhow-to-understand-%25e7%25be%258e%25e4%25ba%25ba%25e5%258f%25aa%25e9%2585%258d%25e5%25bc%25ba%25e8%2580%2585%25e6%258b%25a5%25e6%259c%2589%23new-answer', 'question_page');

                      );

                      Post as a guest















                      Required, but never shown





















































                      Required, but never shown














                      Required, but never shown












                      Required, but never shown







                      Required, but never shown

































                      Required, but never shown














                      Required, but never shown












                      Required, but never shown







                      Required, but never shown







                      Popular posts from this blog

                      How should I support this large drywall patch? Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 00:00UTC (8:00pm US/Eastern) Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara Unicorn Meta Zoo #1: Why another podcast?How do I cover large gaps in drywall?How do I keep drywall around a patch from crumbling?Can I glue a second layer of drywall?How to patch long strip on drywall?Large drywall patch: how to avoid bulging seams?Drywall Mesh Patch vs. Bulge? To remove or not to remove?How to fix this drywall job?Prep drywall before backsplashWhat's the best way to fix this horrible drywall patch job?Drywall patching using 3M Patch Plus Primer

                      Lowndes Grove History Architecture References Navigation menu32°48′6″N 79°57′58″W / 32.80167°N 79.96611°W / 32.80167; -79.9661132°48′6″N 79°57′58″W / 32.80167°N 79.96611°W / 32.80167; -79.9661178002500"National Register Information System"Historic houses of South Carolina"Lowndes Grove""+32° 48' 6.00", −79° 57' 58.00""Lowndes Grove, Charleston County (260 St. Margaret St., Charleston)""Lowndes Grove"The Charleston ExpositionIt Happened in South Carolina"Lowndes Grove (House), Saint Margaret Street & Sixth Avenue, Charleston, Charleston County, SC(Photographs)"Plantations of the Carolina Low Countrye

                      Kathakali Contents Etymology and nomenclature History Repertoire Songs and musical instruments Traditional plays Styles: Sampradayam Training centers and awards Relationship to other dance forms See also Notes References External links Navigation menueThe Illustrated Encyclopedia of Hinduism: A-MSouth Asian Folklore: An EncyclopediaRoutledge International Encyclopedia of Women: Global Women's Issues and KnowledgeKathakali Dance-drama: Where Gods and Demons Come to PlayKathakali Dance-drama: Where Gods and Demons Come to PlayKathakali Dance-drama: Where Gods and Demons Come to Play10.1353/atj.2005.0004The Illustrated Encyclopedia of Hinduism: A-MEncyclopedia of HinduismKathakali Dance-drama: Where Gods and Demons Come to PlaySonic Liturgy: Ritual and Music in Hindu Tradition"The Mirror of Gesture"Kathakali Dance-drama: Where Gods and Demons Come to Play"Kathakali"Indian Theatre: Traditions of PerformanceIndian Theatre: Traditions of PerformanceIndian Theatre: Traditions of PerformanceIndian Theatre: Traditions of PerformanceMedieval Indian Literature: An AnthologyThe Oxford Companion to Indian TheatreSouth Asian Folklore: An Encyclopedia : Afghanistan, Bangladesh, India, Nepal, Pakistan, Sri LankaThe Rise of Performance Studies: Rethinking Richard Schechner's Broad SpectrumIndian Theatre: Traditions of PerformanceModern Asian Theatre and Performance 1900-2000Critical Theory and PerformanceBetween Theater and AnthropologyKathakali603847011Indian Theatre: Traditions of PerformanceIndian Theatre: Traditions of PerformanceIndian Theatre: Traditions of PerformanceBetween Theater and AnthropologyBetween Theater and AnthropologyNambeesan Smaraka AwardsArchivedThe Cambridge Guide to TheatreRoutledge International Encyclopedia of Women: Global Women's Issues and KnowledgeThe Garland Encyclopedia of World Music: South Asia : the Indian subcontinentThe Ethos of Noh: Actors and Their Art10.2307/1145740By Means of Performance: Intercultural Studies of Theatre and Ritual10.1017/s204912550000100xReconceiving the Renaissance: A Critical ReaderPerformance TheoryListening to Theatre: The Aural Dimension of Beijing Opera10.2307/1146013Kathakali: The Art of the Non-WorldlyOn KathakaliKathakali, the dance theatreThe Kathakali Complex: Performance & StructureKathakali Dance-Drama: Where Gods and Demons Come to Play10.1093/obo/9780195399318-0071Drama and Ritual of Early Hinduism"In the Shadow of Hollywood Orientalism: Authentic East Indian Dancing"10.1080/08949460490274013Sanskrit Play Production in Ancient IndiaIndian Music: History and StructureBharata, the Nāṭyaśāstra233639306Table of Contents2238067286469807Dance In Indian Painting10.2307/32047833204783Kathakali Dance-Theatre: A Visual Narrative of Sacred Indian MimeIndian Classical Dance: The Renaissance and BeyondKathakali: an indigenous art-form of Keralaeee