Why is Rob translated as 롭이 instead of 로비?Two lines from Bibara bibara (Japanese song): do they even make sense?Translation: using the remote past for events preceding a past eventTranslation of '아무렴 그렇지, 그렇고 말고'Translation of North Korean poster :“지식은 창조와 건설의 최대의 재부!”How to translate '신권' in '회장은 회장이로되 신권은 없다'Are single character names common?Translations for 척하면 척이다Can you translate these sentences in english please? Is it correct to say it? Which one is better (polite and natural)?Translating “21st Century Skills”Is 회춘 a legit Korean name?
How to color a curve
How can Trident be so inexpensive? Will it orbit Triton or just do a (slow) flyby?
Some numbers are more equivalent than others
Fly on a jet pack vs fly with a jet pack?
What linear sensor for a keyboard?
Difference between -| and |- in TikZ
How do I extrude a face to a single vertex
Do the concepts of IP address and network interface not belong to the same layer?
Will the technology I first learn determine the direction of my future career?
Divine apple island
Why is Arduino resetting while driving motors?
Two-sided logarithm inequality
How must one send away the mother bird?
Proof of Lemma: Every nonzero integer can be written as a product of primes
What's the difference between 違法 and 不法?
Can I use my Chinese passport to enter China after I acquired another citizenship?
Reply 'no position' while the job posting is still there
How much character growth crosses the line into breaking the character
Proving a function is onto where f(x)=|x|.
Does having a TSA Pre-Check member in your flight reservation increase the chances that everyone gets Pre-Check?
Is there a word to describe the feeling of being transfixed out of horror?
Translation of Scottish 16th century church stained glass
Did US corporations pay demonstrators in the German demonstrations against article 13?
How do I repair my stair bannister?
Why is Rob translated as 롭이 instead of 로비?
Two lines from Bibara bibara (Japanese song): do they even make sense?Translation: using the remote past for events preceding a past eventTranslation of '아무렴 그렇지, 그렇고 말고'Translation of North Korean poster :“지식은 창조와 건설의 최대의 재부!”How to translate '신권' in '회장은 회장이로되 신권은 없다'Are single character names common?Translations for 척하면 척이다Can you translate these sentences in english please? Is it correct to say it? Which one is better (polite and natural)?Translating “21st Century Skills”Is 회춘 a legit Korean name?
According to a course at memrise.com, 저는 롭이에요 means I'm Rob (humble). I am wondering why Rob is translated as 롭이 instead of 로비. To me, the latter seems to be more natural and is easier to write.
translation names
add a comment |
According to a course at memrise.com, 저는 롭이에요 means I'm Rob (humble). I am wondering why Rob is translated as 롭이 instead of 로비. To me, the latter seems to be more natural and is easier to write.
translation names
1
Robby would be로비
. But Rob is written as롭
. So롭이에요
==롭
+이에요
and롭이
==롭
+이
.
– Coconut
Mar 16 at 7:17
add a comment |
According to a course at memrise.com, 저는 롭이에요 means I'm Rob (humble). I am wondering why Rob is translated as 롭이 instead of 로비. To me, the latter seems to be more natural and is easier to write.
translation names
According to a course at memrise.com, 저는 롭이에요 means I'm Rob (humble). I am wondering why Rob is translated as 롭이 instead of 로비. To me, the latter seems to be more natural and is easier to write.
translation names
translation names
edited Mar 19 at 9:07
topo morto♦
8,21331062
8,21331062
asked Mar 16 at 4:00
ZurielZuriel
1061
1061
1
Robby would be로비
. But Rob is written as롭
. So롭이에요
==롭
+이에요
and롭이
==롭
+이
.
– Coconut
Mar 16 at 7:17
add a comment |
1
Robby would be로비
. But Rob is written as롭
. So롭이에요
==롭
+이에요
and롭이
==롭
+이
.
– Coconut
Mar 16 at 7:17
1
1
Robby would be
로비
. But Rob is written as 롭
. So 롭이에요
== 롭
+이에요
and 롭이
== 롭
+이
.– Coconut
Mar 16 at 7:17
Robby would be
로비
. But Rob is written as 롭
. So 롭이에요
== 롭
+이에요
and 롭이
== 롭
+이
.– Coconut
Mar 16 at 7:17
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
In the given Korean sentence, Rob corresponds to 롭, not 롭이.
The closest transliteration of the English name Rob /rob/ [ɹ̠ɒb] would be 롭 /rob/ [ɾop̚] according to Korean phonology and phonetics (and also the ROK government standard). 롭이/로비 would sound /robi/ [ɾobi], with a completely unnecessary [i].
The sentence "저는 롭이에요" is decomposed into
저: I(polite)
-는: topic marker- 롭: Rob
-이(다): descriptive postposition
-에요: descriptive ending(polite)
add a comment |
Someone already commented but if i expand that sentence,
it is actually
저 + 는 + 롭 + 이에요
So Rob is 롭 In korean.
That's how we change English sound to Korean in general.
And since you want to write something easy '롭' is best for you. :)
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "654"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fkorean.stackexchange.com%2fquestions%2f5159%2fwhy-is-rob-translated-as-%25eb%25a1%25ad%25ec%259d%25b4-instead-of-%25eb%25a1%259c%25eb%25b9%2584%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
In the given Korean sentence, Rob corresponds to 롭, not 롭이.
The closest transliteration of the English name Rob /rob/ [ɹ̠ɒb] would be 롭 /rob/ [ɾop̚] according to Korean phonology and phonetics (and also the ROK government standard). 롭이/로비 would sound /robi/ [ɾobi], with a completely unnecessary [i].
The sentence "저는 롭이에요" is decomposed into
저: I(polite)
-는: topic marker- 롭: Rob
-이(다): descriptive postposition
-에요: descriptive ending(polite)
add a comment |
In the given Korean sentence, Rob corresponds to 롭, not 롭이.
The closest transliteration of the English name Rob /rob/ [ɹ̠ɒb] would be 롭 /rob/ [ɾop̚] according to Korean phonology and phonetics (and also the ROK government standard). 롭이/로비 would sound /robi/ [ɾobi], with a completely unnecessary [i].
The sentence "저는 롭이에요" is decomposed into
저: I(polite)
-는: topic marker- 롭: Rob
-이(다): descriptive postposition
-에요: descriptive ending(polite)
add a comment |
In the given Korean sentence, Rob corresponds to 롭, not 롭이.
The closest transliteration of the English name Rob /rob/ [ɹ̠ɒb] would be 롭 /rob/ [ɾop̚] according to Korean phonology and phonetics (and also the ROK government standard). 롭이/로비 would sound /robi/ [ɾobi], with a completely unnecessary [i].
The sentence "저는 롭이에요" is decomposed into
저: I(polite)
-는: topic marker- 롭: Rob
-이(다): descriptive postposition
-에요: descriptive ending(polite)
In the given Korean sentence, Rob corresponds to 롭, not 롭이.
The closest transliteration of the English name Rob /rob/ [ɹ̠ɒb] would be 롭 /rob/ [ɾop̚] according to Korean phonology and phonetics (and also the ROK government standard). 롭이/로비 would sound /robi/ [ɾobi], with a completely unnecessary [i].
The sentence "저는 롭이에요" is decomposed into
저: I(polite)
-는: topic marker- 롭: Rob
-이(다): descriptive postposition
-에요: descriptive ending(polite)
edited Mar 16 at 11:20
answered Mar 16 at 9:24
TaegyungTaegyung
62811
62811
add a comment |
add a comment |
Someone already commented but if i expand that sentence,
it is actually
저 + 는 + 롭 + 이에요
So Rob is 롭 In korean.
That's how we change English sound to Korean in general.
And since you want to write something easy '롭' is best for you. :)
add a comment |
Someone already commented but if i expand that sentence,
it is actually
저 + 는 + 롭 + 이에요
So Rob is 롭 In korean.
That's how we change English sound to Korean in general.
And since you want to write something easy '롭' is best for you. :)
add a comment |
Someone already commented but if i expand that sentence,
it is actually
저 + 는 + 롭 + 이에요
So Rob is 롭 In korean.
That's how we change English sound to Korean in general.
And since you want to write something easy '롭' is best for you. :)
Someone already commented but if i expand that sentence,
it is actually
저 + 는 + 롭 + 이에요
So Rob is 롭 In korean.
That's how we change English sound to Korean in general.
And since you want to write something easy '롭' is best for you. :)
answered Mar 16 at 9:22
VictorVictor
312
312
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Korean Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fkorean.stackexchange.com%2fquestions%2f5159%2fwhy-is-rob-translated-as-%25eb%25a1%25ad%25ec%259d%25b4-instead-of-%25eb%25a1%259c%25eb%25b9%2584%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
1
Robby would be
로비
. But Rob is written as롭
. So롭이에요
==롭
+이에요
and롭이
==롭
+이
.– Coconut
Mar 16 at 7:17